Перевод: с французского на русский

с русского на французский

diriger l'attention

  • 1 diriger

    vt.
    1. (orienter) направля́ть/напра́вить;

    diriger une barque vers la rive — направля́ть ло́дку к бе́регу;

    diriger ses pas vers — направля́ться к (+ D); diriger son regard (son arme) vers... — напра́вить, свой взгляд (ору́жие) (на + A); wagon à diriger sur Moscou — ваго́н на Москву́; diriger une discussion — направля́ть диску́ссию; diriger son attention sur (vers) un problème difficile — обраща́ть/обрати́ть внима́ние на тру́дный вопро́с

    2. (conduire l'activité) управля́ть ipf. (+), руководи́ть ipf. (+ ●; заве́довать ipf.;

    diriger une usine (une revue) — руководи́ть заво́дом (журна́лом);

    diriger un pays — руководи́ть <управля́ть> страно́й; diriger le travail de qn. — руководи́ть чьей-л. рабо́той

    mus. дирижи́ровать ipf.;

    diriger un orchestre — дирижи́ровать орке́стром

    3. (conduire) управля́ть ipf. (+);

    diriger une voiture — управля́ть маши́ной;

    ● bien diriger sa barque — хорошо́ вести́ ipf. свои́ дела́

    vpr.
    - se diriger

    Dictionnaire français-russe de type actif > diriger

  • 2 направить

    БФРС > направить

  • 3 обратить

    БФРС > обратить

  • 4 привлечь

    БФРС > привлечь

  • 5 fixer

    vt.
    1. закрепля́ть/закрепи́ть; укрепля́ть/укрепи́ть (immobiliser); прикрепля́ть/прикрепи́ть (qch. à qch.); скрепля́ть/скрепи́ть (ensemble); le verbe peut être choisi selon la nature de l'action ou de l'instrument: ве́шать/пове́сить (pendre); прибива́ть/приби́ть ◄-бью, -ёт► (clouer); прика́лывать/приколо́ть ◄-лю, -'ет► (punaiser, épingler, etc.);

    fixer les volets avec des crochets — закрепи́ть ста́вни крючка́ми;

    fixer un tableau au mur — прикрепля́ть карти́ну к стене́, ве́шать карти́ну на сте́ну; fixer une planche avec des vis — закрепи́ть до́ску шуру́пами; fixer un piquet dans le sol [— про́чно] втыка́ть/воткну́ть (enfoncer) — кол в зе́млю; une affiche était fixée sur la porte avec une épingle — объявле́ние бы́ло прикреплено́ <прико́лото> к двери́ була́вкой ║ fixer son domicile à la campagne — поселя́ться/посели́ться на постоя́нное ме́сто жи́тельства в дере́вне

    2. (regard, attention, esprit) фикси́ровать ipf. et pf. lit ter; остана́вливать/останови́ть ◄-'вит► (arrêter); сосредото́чивать/сосредото́чить (concentrer); направля́ть/напра́вить (diriger);

    fixer son regard (ses yeux) sur qn. — останови́ть взгляд на ком-л.;

    elle fixait tous les regards sur elle ∑ — все взгля́ды бы́ли устремлены́ на неё; il fixait obstinément son adversaire — он не своди́л глаз с проти́вника; fixer son attention sur... — остана́вливать внима́ние на (+ P); fixer son esprit (sa pensée) sur... — сосредото́чить [свои́] мы́сли на (+ P), сосредото́читься на (+ P); fixer son choix sur — останови́ть свой вы́бор на (+ P)

    3. (éclairer, informer) сообща́ть/сообщи́ть;

    être fixé — быть в ку́рсе дела́, то́чно знать ipf.] je vais le fixer sur mes intentions — я ему́ сообщу́ о свои́х наме́рениях;

    je ne suis pas encore fixé sur ce que je vais faire — я ещё не зна́ю то́чно, что бу́ду де́лать ║ pour vous fixer les idées — что́бы вам бы́ло я́сно

    4. (déterminer, définir) определя́ть/ определи́ть, устана́вливать/установи́ть ◄-'вит►, назнача́ть/назна́чить; фикси́ровать littér.;

    fixer l'heure d'un rendez-vous (le jour de son départ) — назна́чить вре́мя встре́чи (день отъе́зда);

    fixer un délai — назна́чить срок; fixer un itinéraire — определи́ть <установи́ть> маршру́т; fixer les prix — назна́чить <установи́ть> це́ны; fixer l'horaire des trains — установи́ть расписа́ние поездо́в; fixer le cours du franc — фикси́ровать <установи́ть> курс фра́нка; fixer les droits de qn. — определи́ть чьи-л. права́; fixer le sens d'un mot — определи́ть смысл сло́ва

    5. phot. фикси́ровать; закрепля́ть;

    fixer un négatif (un dessin) — фикси́ровать <закрепля́ть> негати́в (рису́нок) б. chim. свя́зывать/связа́ть ◄-'жет►;

    ce produit fixe le gaz carbonique — э́тот проду́кт свя́зывает углеки́слый газ

    vpr.
    - se fixer
    - fixé,

    Dictionnaire français-russe de type actif > fixer

  • 6 applique

    f
    1. (lampe) бра n indécl.; насте́нн|ый свети́льник, -ая ла́мпа 2. (broderie, ornement) накла́дка ◄о►appliquer
    vt.
    1. (apposer) прикла́дывать/приложи́ть ◄-'ит► (к + D); накла́дывать/наложи́ть (на + A) (étendre); класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́ть (mettre); приставля́ть/приста́вить (к + + D); ста́вить/по= (на + A) ( ce qui se tient debout aussi); прикле́ивать/ прикле́ить (к + D) (en collant); прибива́ть/приби́ть ◄-бью, -ёт► (к + D) (en clouant);

    applique son oreille contre un mur — приложи́ть у́хо к стене́, ∑ приложи́ться у́хом к стене́;

    applique une compresse sur la joue — поста́вить компре́сс на щёку; applique une couche de peinture sur un mur — наложи́ть слой кра́ски на сте́ну; applique une échelle contre un mur — приста́вить <поста́вить> ле́стницу к стене́; applique une affiche sur une porte — прикрепля́ть/прикрепи́ть объявле́ние к двери́

    2. fam. (frapper, donner) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать*; ↑влепля́ть/ влепи́ть ◄-'пит► pop.;

    applique un soufflet à qn. — дать <влепи́ть> пощёчину кому́-л.

    3. (adapter, mettre en pratique) применя́ть/примени́ть ◄-'ит, pp. -ë-►; испо́льзовать ipf. et pf.;

    applique une méthode (une loi) — примени́ть ме́тод (зако́н);

    applique l'algèbre à un problème — примени́ть <испо́льзовать> а́лгебру для реше́ния зада́чи ║ applique une peine à un accusé — примени́ть ме́ру нака́зания к обвиня́емому

    4. (diriger vers, concentrer) направля́ть/напра́вить (на + A); сосредото́чивать/сосредото́чить (на + P);

    applique son attention à qch. — напра́вить <наце́лить> своё внима́ние на что-л.

    vpr.
    - s'appliquer
    - appliqué

    Dictionnaire français-russe de type actif > applique

  • 7 braquer

    vt.
    1. (diriger) наводи́ть ◄-дит►/навести́*, направля́ть/напра́вить; наце́ливать/наце́лить (une arme seult.);

    braquer un revolver sur qn. — напра́вить револьве́р на кого́-л., braquer son arme — наце́лить ору́жие (на + A); наце́литься (на + A);

    braquer un canon — навести́ <напра́вить, наце́лить> ору́дие (на + A); braquer ses jumelles (un télescope) sur (vers)... — напра́вить <навести́> бино́кль (телеско́п) на (+ A); braquer ses regards (ses yeux) sur qn. — напра́вить (↑устреми́ть pf.) [свой] взгляд на кого́-л.; braquer son attention sur... — внима́тельно смотре́ть ipf. на (+ A); depuis — б mois il est braqué sur ce sujet fig. — вот уже́ полго́да он за́нят то́лько э́тим [вопро́сом]

    2. fig. (dresser contre) восстана́вливать/ восстанови́ть ◄-'вит►, ↓настра́ивать/настро́ить (про́тив + A)
    vi. повора́чивать/ поверну́ть;

    braquer sur la droite — поверну́ть напра́во

    vpr.
    - se braquer

    Dictionnaire français-russe de type actif > braquer

  • 8 porter

    vt.
    1. (avoir sur soi) носи́ть ◄-'сит► ipf.;

    je porte toujours sur moi mon carnet de chèques — я всегда́ ∫ но́шу с собо́й <име́ю при себе́> че́ковую кни́жку

    (vêtement, ornement) носи́ть, ходи́ть ipf. (в + P; с +); ∑ быть (в + P; на + P; при + P);

    porter l'uniforme — носи́ть вое́нную фо́рму; ходи́ть < быть> в вое́нной фо́рме;

    porter des lunettes — носи́ть очки́; elle portait une robe de soie — на ней бы́ло шёлковое пла́тье, она́ была́ в шёлковом пла́тье; il porte un costume bleu — он но́сит си́ний костю́м <хо́дит в си́нем костю́ме>; porter des cheveux longs — носи́ть дли́нные во́лосы, ходи́ть с дли́нными волоса́ми; porter perruque — носи́ть пари́к, ходи́ть в парике́; il porte une décoration — он но́сит о́рден; он при о́рдене vx. ou plais.; porter l'arme à la bretelle — носи́ть винто́вку на ремне́; porter le deuil de qn. — носи́ть тра́ур по кому́-л.

    ║ (nom, titre);

    il porte un nom illustre — он но́сит ∫ сла́вное и́мя <просла́вленную фами́лию>;

    c'est un nom difficile à porter — нелегко́ носи́ть таку́ю фами́лию; cette rue porte son nom — э́та у́лица ∫ но́сит его́ и́мя <на́звана его́ и́менем>; ce livre porte un titre original ∑ — у э́той кни́ги оригина́льное загла́вие ║ (laisser voir) — носи́ть; ви́ден, la ville porte encore les traces de l'ouragan ∑ — в го́роде ещё видны́ <заме́тны> следы́ урага́на; j'ai été frappé, j'en porte encore la marque ∑ — меня́ уда́рили, вот ещё видны́ <оста́лись> следы́

    (indiquer) ∑ быть;

    le fronton portait une inscription latine — на фронто́не была́ лати́нская на́дпись;

    la lettre ne porte aucune date ∑ — на письме́ ∫ нет чи́сла <не проста́влено число́> ║ porter que... ∑ — говори́тся, напи́сано; le télégramme porte que vous devez venir immédiatement ∑ — в телегра́мме го́ворится <напи́сано>, что вы должны́ неме́дленно прие́хать

    (en soi) нести́ в себе́;

    votre travail porte en lui sa récompense — ваш труд несёт в са́мом себе́ награ́ду;

    porter qn. dans son cœur — люби́ть ipf. кого́-л.; ● je ne le porte pas dans mon cœur — я его́ недолю́бливаю <не сли́шком жа́лую>; porter beau — краси́во вы́глядеть ipf.; porter les armes — служи́ть ipf. в а́рмии (être soldat); — воева́ть ipf. (faire la guerre); porter des cornes — носи́ть ipf. ро́га, быть рога́тым

    2. (idée de poids qu'on supporte) нести́*/ по= inch., носи́ть ipf. (avec idée de déplacement);
    v. tableau « Verbes de mouvement»; держа́ть ◄-'жу, -'ит► ipf. (tenir);

    lourd à porter — тяжёлый;

    les manifestants porter aient des pancartes — демонстра́нты несли́ <держа́ли> плака́ты; porter son parapluie sous le bras (une valise à la main) — держа́ть <нести́> зо́нтик под мы́шкой (чемода́н в руке́); porter sa fille dans ses bras — нести́ <держа́ть> на рука́х до́чку; porter un sac sur le dos — нести́ <тащи́ть ipf.> мешо́к на спине́

    porter la tête haute — высоко́ держа́ть <нести́> го́лову;

    porter les épaules en arrière — отводи́ть/отвести́ пле́чи наза́д! ● porter qn. en triomphe — триумфа́льно нести́/про= кого́-л. [на рука́х];

    3. (soutenir) держа́ть;

    mes jambes ne me portent plus — но́ги меня́ уже́ не де́ржат; ∑ я уже́ не стою́ <не держу́сь> [бо́льше] на нога́х;

    la glace ne pourra pas nous porter — лёд под на́ми не вы́держит

    4. (idée de déplacement) относи́ть/отнести́ (emporter); приноси́ть/принести́ (apporter); подноси́ть/поднести́ (plus près); доставля́ть/доста́вить (faire parvenir); переноси́ть/перенести́ (changer de place);

    porter une lettre à la poste (de l'argent à la banque)1 — отнести́ письмо́ на по́чту (де́ньги в банк);

    porter des légumes au marché — доставля́ть о́вощи на ры́нок; porter la main à son front — поднести́ <подня́ть pf.> ру́ку ко лбу, каса́ться/косну́ться руко́й лба; porter le verre à ses lèvres — поднести́ стака́н к губа́м; porter la cuiller à sa bouche — поднести́ ло́жку ко рту; porter qn. en terre — сноси́ть/ снести́ кого́-л. на кла́дбище; хорони́ть/по= кого́-л.; porter la main sur qn. — поднима́ть/ подня́ть ру́ку на кого́-л. ║ porter le débat sur la place publique — выноси́ть/вы́нести спор <диску́ссию> на откры́тое обсужде́ние; porter la guerre dans... — перено́сить войну́ на (+ A); porter une affaire devant les tribunaux — передава́ть/переда́ть де́ло в суд

    porter ses pas vers... — направля́ть/напра́вить свои́ стопы́ <шаги́> к... littér.;

    porter ses yeux (ses regards) sur... — обраща́ть/обрати́ть свои́ взо́ры (свой взгляд) на (+ A)

    6. (faire profiter) приноси́ть;

    ce capital porte intérêt à 8% — э́тот капита́л прино́сит во́семь проце́нтов дохо́да. porter des (ses) fruits — плодоно́сить ipf. spéc. (приноси́ть свои́ плоды́);

    la publicité a fini par porter ses fruits — в конце́ концо́в рекла́ма оберну́лась вы́годой

    7. (supporter) нести́:

    porter la responsabilité d'un fait — нести́ отве́тственность за происше́ствие;

    ● porter sa croix — нести́ свой крест

    8. (éprouver) испы́тывать ipf., пита́ть ipf.;

    porter amitié à qn. — испы́тывать <пита́ть> дру́жбу к кому́-л.;

    porter envie (intérêt, une haine tenace) à qn. — испы́тывать <пита́ть> за́висть (интере́с, неприми́римую не́нависть) к кому́-л.; l'estime (l'amour) que je vous porte — уваже́ние (любо́вь), ∫ с кото́р|ым (с -ой) я к вам отношу́сь <кото́р|ое ◄-ую► я к вам пита́ю>; je lui porte une reconnaissance éternelle — я испы́тываю <пита́ю> к нему́ бесконе́чную призна́тельность; я призна́телен ему́ по гроб жи́зни fam.

    9. fig. (dans les expressions):

    porter accusation contre qn. — предъявля́ть/предъяви́ть обвине́ние кому́-л.; возбужда́ть/возбуди́ть [суде́бное] де́ло про́тив кого́-л.;

    porter attention à... — обраща́ть/обрати́ть. внима́ние на (+ A); la nuit porte conseil — у́тро ве́чера мудрене́е; porter un jugement sur... — вы́нести сужде́ние о (+ P); porter ombrage — вызыва́ть/вы́звать <возбужда́ть> подозре́ние; porter la parole dans les usines — вести́ ipf. пропага́нду на заво́дах; porter plainte contre qn. — подава́ть/пода́ть жа́лобу < в суд> на кого́-л.; porter remède à... — помога́ть/ помо́чь (+ D), найти́ <отыска́ть> pf. лека́рство от (+ G); porter secours à... — ока́зывать/оказа́ть по́мощь (+ D); porter ses soupçons sur... — переноси́ть свои́ подозре́ния на (+ A); porter un toast — поднима́ть/ подня́ть тост; porter témoignage de... — свиде́тельствовать ipf. о (+ P); porter ses vues sur... — име́ть ви́ды (↑ме́тить ipf.) на (+ A)

    10. (à) доводи́ть ◄-'дит-►/довести́*;

    porter un liquide à 100° — доводи́ть жи́дкость до ста гра́дусов;

    porter qch. à la connaissance de qn. — доводи́ть (+ A) до све́дения (+ G) ║ porter à l'ecran — экранизи́ровать ipf. et pf.; porter à la scène — ста́вить/по= на сце́не; cela me porte à réfléchir — э́то вынужда́ет меня́ заду́маться ║ tout porte à croire que... — всё заставля́ет ду́мать, что...

    11. (inscrire) вноси́ть/внести́, заноси́ть/занести́; чи́слить/за=;

    porter sur une carte — наноси́ть/нанести́ на ка́рту;

    porter qn. disparu — чи́слить ipf. кого́-л. пропа́вшим без вести́, занести́ кого́-л. в число́ пропа́вших без вести́; il s'est fait porter malade — он чи́слился больны́м; porter à l'actif (au crédit) — занести́ в акти́в (в прихо́дный счёт); porter sur une liste — внести́ <занести́> в спи́сок; porter sur son testament — внести́ в своё завеща́ние; porter au compte de qn. — отнести́ <записа́ть> pf. на счёт кого́-л.

    12. (en gestation) вына́шивать ipf.;

    l'enfant que je porte en, mon sein — ребёнок, кото́рого я но́шу под гру́дью;

    l'œuvre que je porte en moi — произведе́ние, кото́рое я вына́шиваю

    vi.
    1. (s'appuyer, reposer sur) поко́иться ipf. (на + P), лежа́ть ◄-жу, -ит► ipf. (на + P);

    tout le poids de la coupole porte sur ces piliers ∑ — э́ти столбы́ несу́т на себе́ всю тя́жесть ку́пола;

    la planche porte à faux — доска́ ни на чём не де́ржится

    2. (se rapporter à) каса́ться/ косну́ться (+ G), относи́ться ipf. (к + D);

    sa thèse porte sur... ∑ — в свое́й диссерта́ции он каса́ется (+ G) <затра́гивает (+ A));

    il a fait porter son exposé sur... — в своём изложе́нии он сде́лал упо́р на (+ A); faire porter'son effort sur un point — направля́ть/напра́вить свои́ уси́лия в одну́ то́чку

    (tomber) па́дать ipf. (на + A);

    l'accent porte sur la première syllabe — ударе́ние па́дает <прихо́дится> на пе́рвый слог;

    faire porter l'accent sur... — де́лать/о ударе́ние <упо́р, акце́нт> на (+ P) 3. (atteindre un but) — попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► в цель; бить ◄бью, -ёт► ipf. цель]; доноси́ться/донести́сь, распространя́ться/распространи́ться ; се canon porte à dix kilomètres — э́то ору́дие бьёт <стреля́ет> на расстоя́ние [в] де́сять киломе́тров; le coup a bien porté — уда́р попа́л в цель; sa voix ne porte pas jusqu'ici — его́ го́лос сюда́ не долета́ет; aussi loin que la vue peut porter ∑ — наско́лько хвата́ет глаз; la remarque a porté — замеча́ние ∫ оказа́лось ме́тким (↑ попа́ло в са́мую то́чку)

    4. (heurter) уда́ряться/уда́риться (о + A);

    sa tête a porté contre une pierre ∑ — он уда́рился голово́й о ка́мень

    5. (avoir un effet) fig. де́йствовать/по= (на + A);

    il me porte sur les nerfs (sur le système) — он мне де́йствует на не́рвы

    ║ ce vin porte à la tête — э́то вино́ уда́ряет в го́лову

    6. вына́шивать/выноси́ть, носи́ть;

    la chatte porte deux mois — ко́шка вына́шивает котя́т два ме́сяца

    vpr.
    - se portier

    Dictionnaire français-russe de type actif > porter

См. также в других словарях:

  • diriger — [ diriʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1495; lat. dirigere « aligner, ordonner » ♦ Faire aller selon une manière, un ordre, pour obtenir un résultat. I ♦ 1 ♦ Conduire, mener (une entreprise, une opération, des affaires) comme maître ou chef… …   Encyclopédie Universelle

  • ATTENTION — Chacun sait quand utiliser les verbes: regarder ou écouter plutôt que voir ou entendre; chacun identifie sans peine les nuances qui différencient des expressions comme: faire attention, surveiller du coin de l’œil, ne pas prêter attention,… …   Encyclopédie Universelle

  • DIRIGER — v. a. Conduire, régler. Diriger des travaux, une compagnie, une maison religieuse, une entreprise, un théâtre. Diriger quelqu un dans un travail. Diriger les études d un jeune homme. Diriger quelqu un.   En termes de Dévotion, Diriger la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • diriger — (di ri jé. Le g prend un e devant a ou o : je dirigeais, nous dirigeons) v. a. 1°   Tourner d un côté. Diriger ses regards sur un objet, ses pas vers un endroit.    Fig. Diriger son attention sur quelque chose. On dirigea des poursuites contre… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • DIRIGER — v. tr. Conduire d’après certaines règles, certains principes. Diriger des travaux, une compagnie, une maison religieuse, une entreprise, un théâtre. Diriger quelqu’un dans un travail. Diriger les études d’un jeune homme. En termes de Dévotion,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Detournement d'attention — Détournement d attention Le détournement d attention En prestidigitation, l un des ressort principal de l illusion consiste à diriger l attention des spectateurs. Ainsi, parmi les techniques utilisées qui permettent d accomplir des actions en… …   Wikipédia en Français

  • Détournement D'attention — Le détournement d attention En prestidigitation, l un des ressort principal de l illusion consiste à diriger l attention des spectateurs. Ainsi, parmi les techniques utilisées qui permettent d accomplir des actions en secret et à l insu du… …   Wikipédia en Français

  • Détournement d'attention — En prestidigitation, l un des ressorts principaux de l illusion consiste à diriger l attention des spectateurs. Ainsi, parmi les techniques utilisées qui permettent d accomplir des actions en secret et à l insu du spectateur (empalmage, prises et …   Wikipédia en Français

  • entendre — [ ɑ̃tɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 41> • 1080; lat. intendere « tendre vers », d où « porter son attention vers » I ♦ 1 ♦ V. tr. ind. Se prêter (à qqch.). ⇒ acquiescer; accepter, approuver, consentir. « Les uns disent que j ai bien fait d… …   Encyclopédie Universelle

  • écouter — [ ekute ] v. tr. <conjug. : 1> • eskolter fin IXe; bas lat. ascultare, class. auscultare → ausculter 1 ♦ S appliquer à entendre, diriger son attention vers (des bruits, des paroles...) (cf. Prêter, tendre l oreille). Écouter un concert, les …   Encyclopédie Universelle

  • Carl Gustav Jung — Pour les articles homonymes, voir Jung (homonymie) et Carl Gustav Jung (homonymie). Carl Gustav Jung Carl Gustav Jung ph …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»